Skip to content

第一部分:徐无鬼见魏武侯(论清心寡欲)

【原文】 徐无鬼因女商见魏武侯,武侯劳之曰 :“先生病矣,苦于山林之劳,故乃肯见于寡人 。”徐无鬼曰 :“我则劳于君,君有何劳于我!君将盈耆欲,长好恶,则性命之情病矣;君将黜耆欲,牵好恶,则耳目病矣。我将劳君 ,君有何劳于我!”武侯超然不对。

【译文】 隐士徐无鬼通过宠臣女商引荐拜见魏武侯。魏武侯慰劳他说:“先生很是劳苦吧?是因为受困于山林生活的劳累,所以才肯出来见我吗?”徐无鬼回答说:“我是来慰劳君主的,君主有什么可以慰劳我的呢!如果您要满足自己的嗜好欲望,助长自己的喜怒好恶,那么您的精神性命就会受损成病;如果您要抑制自己的嗜好欲望,强行牵制自己的喜怒好恶,那么您的耳目感官就会受苦成病。我是来慰劳您的,您有什么可慰劳我的呢!”魏武侯听后感到怅然失落,没有答话。

【原文】 少焉,徐无鬼曰 :“尝语君吾相狗也:下之质,执饱而止,是狸德也;中之质,若视日;上之质,若亡其一。吾相狗又不若吾相马也。吾相马:直者中绳,曲者中钩,方者中矩,圆者中规。是国马也,而未若天下马也。天下马有成材,若恤若失,若丧其一。若是者,超轶绝尘,不知其所 。”武侯大悦而笑。

【译文】 过了一会儿,徐无鬼说:“请让我跟您谈谈我看狗的相术吧:下等的狗,只要抓住猎物吃饱就满足了,这如同野猫的德性;中等的狗,好像一直注视着上空的太阳那样专注;上等的狗,好像忘记了自身的存在一般。我看狗又不如我看马。我看马:直得合乎墨线,曲得合乎弯钩,方得合乎量矩,圆得合乎圆规。这只能算是国家级的良马,还比不上天下的名马。天下的名马具有浑然天成的素质,神态看来像是忧愁又像是失落,仿佛忘掉了自身的存在。像这样的马,一旦奔跑起来便超越尘世,快得不知道它去了哪里。”魏武侯听了大悦而笑。

【原文】 徐无鬼出,女商曰 :“先生独何以说吾君乎?吾所以说吾君者 ,横说之则以《诗》、《书》、《礼》、《乐》,从说则以《金板》、《六韬》,奉事而大有功者不可为数 ,而吾君未尝启齿。今先生何以说吾君 ?使吾君说若此乎?”徐无鬼曰 :“吾直告之吾相狗马耳 。”女商曰:“若是乎?”

【译文】 徐无鬼出来后,女商问他:“先生究竟是用什么话让国君高兴的呢?我向国君进言,从文的方面我谈论《诗》、《书》、《礼》、《乐》,从武的方面我谈论《金板》、《六韬》,我侍奉国君立下大功劳的事数不胜数,可是国君从未对我露齿一笑。今天先生是用什么话劝说国君,才使国君高兴成这样呢?”徐无鬼说:“我只是直接告诉他我会相狗、相马罢了。”女商问:“就这样吗?”

【原文】 曰:“子不闻夫越之流人乎?去国数日,见其所知而喜;去国旬月,见所尝见于国中者喜;及期年也,见似人者而喜矣。不亦去人滋久,思人滋深乎?夫逃虚空者,藜藋柱乎鼪鼬之径,良位其空,闻人足音跫然而喜矣,又况乎昆弟亲戚之謦欬其侧者乎!久矣夫,莫以真人之言謦咳吾君之侧乎!”

【译文】 徐无鬼回答说:“你没有听说过越国的流亡者吗?离开故国几天,见到熟人就高兴;离开故国几个月,见到曾经在国都见过的人就高兴;等到过了一年,只要看见像人样子的就高兴了。这不就是离开故人越久,思念故人就越深吗?那些逃居到荒野空旷处的人,野草堵塞了黄鼠狼来往的小径,长久处在空寂之中,一旦听到有人走来的脚步声就会高兴起来,又何况是听到兄弟亲戚在身边谈笑咳嗽的声音呢!恐怕已经很久没有人用真人的话语在国君身边谈笑咳嗽了吧!”


第二部分:徐无鬼论治国与修身

【原文】 徐无鬼见武侯,武侯曰 :“先生居山林,食芧栗,厌葱韭,以宾寡人,久矣夫!今老邪?其欲干酒肉之味邪?其寡人亦有社稷之福邪?”徐无鬼曰 :“无鬼生于贫贱,未尝敢饮食君之酒肉,将来劳君也 。”君曰 :“何哉!奚劳寡人?”曰 :“劳君之神与形 。”

【译文】 徐无鬼再次拜见魏武侯,武侯说:“先生居住在山林里,吃的是橡栗,饱食葱韭,像这样摒弃我这国君,时间很久了!现在是因为老了吗?还是想要来求取酒肉的美味呢?或者是我的国家有福气(能得到您的辅佐)呢?”徐无鬼说:“我徐无鬼出身贫贱,从不敢以此求取君主的酒肉,我是特意来慰劳您的。”武侯问:“为什么呢?慰劳我什么?”徐无鬼说:“慰劳您的精神和形体。”

【原文】 武侯曰 :“何谓邪?”徐无鬼曰 :“天地之养也一,登高不可以为长,居下不可以为短。君独为万乘之主,以苦一国之民,以养耳目鼻口,夫神者不自许也。夫神者,好和而恶奸。夫奸,病也,故劳之。唯君所病之何也?”

【译文】 武侯问:“这话怎么说?”徐无鬼说:“天地养育万物是一样的,身居高位并不算多余,身居低位也不算欠缺。如今您独自作为万乘大国的君主,劳苦全国的百姓,来满足您耳目口鼻的欲望,这种做法人的心神是不会赞许的。人的心神,喜欢和谐而厌恶私欲干扰。私欲干扰是一种病态,所以我才来慰劳您。您大概也以此为病吧?”

【原文】 武侯曰:“欲见先生久矣!吾欲爱民而为义偃兵 ,其可乎 ?”徐无鬼曰 :“不可。爱民,害民之始也;为义偃兵,造兵之本也。君自此为之,则殆不成。凡成美,恶器也。君虽为仁义,几且伪哉!形固造形,成固有伐,变固外战。君亦必无盛鹤列于丽谯之间,无徒骥于锱坛之宫,无藏逆于得,无以巧胜人,无以谋胜人,无以战胜人。夫杀人之士民,兼人之土地,以养吾私与吾神者,其战不知孰善?胜之恶乎在?君若勿已矣!修胸中之诚以应天地之情而勿撄。夫民死已脱矣,君将恶乎用夫偃兵哉!”

【译文】 武侯说:“我想见先生很久了!我想要爱护百姓,为了仁义而停止战争,这样行吗?”徐无鬼说:“不行。有心去爱民,这是害民的开始;为了仁义而停战,这是战争产生的根本。君主如果从此出发去做,恐怕不会成功。凡是成就美名的,都是作恶的工具。您虽然想行仁义,其实近乎虚伪啊!有这种仁义的形态就会造成后患,以此成功必然会自我夸耀,这种变化必然导致外在的战争。您一定不要在这个高大的楼台间陈列精兵,不要在祭祀的宫殿前奔跑战马,不要在获取利益中心存悖逆,不要用技巧胜人,不要用计谋胜人,不要用战争胜人。杀害别国的士卒百姓,兼并别国的土地,来满足自己的一己之私和心神欲望,这样的战争不知好在哪里?胜利又在哪里?您最好还是算了吧!修养您胸中的诚意来顺应天地的实情而不要去扰乱它。那样百姓就能免于死亡了,您哪里还用得着特意去停战呢!”


第三部分:黄帝问道牧马童子

【原文】 黄帝将见大隗乎具茨之山,方明为御,昌寓骖乘,张若、謵朋前马,昆阍、滑稽后车。至于襄城之野,七圣皆迷,无所问涂。适遇牧马童子,问涂焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然 。”“若知大隗之所存乎 ?”曰 :“然 。”黄帝曰 :“异哉小童!非徒知具茨之山 ,又知大隗之所存 。请问为天下。”

【译文】 黄帝要去具茨山拜见神人“大隗”,方明做驾车人,昌寓做车右陪乘,张若、謵朋在马前开路,昆阍、滑稽在车后跟随。到了襄城的郊野,这七位圣人都迷了路,没有地方问路。恰好遇到一个牧马的童子,便向他问路,说:“你知道具茨山吗?”童子说:“知道。”“你知道大隗住在哪里吗?”童子说:“知道。”黄帝说:“这小孩真奇异啊!不仅知道具茨山,还知道大隗住在哪里。我还要请教一下如何治理天下。”

【原文】 小童曰 :“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之内,予适有瞀病,有长者教予曰 :‘若乘日之车而游于襄城之野 。’今予病少痊,予又且复游于六合之外。夫为天下亦若此而已。予又奚事焉 !”黄帝曰 :“夫为天下者,则诚非吾子之事,虽然,请问为天下 。”小童辞。黄帝又问。小童曰 :“夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉!亦去其害马者而已矣!”黄帝再拜稽首,称天师而退。

【译文】 童子说:“治理天下,也就像这牧马一样罢了,又何必去多事呢!我年少时在天地之间游历,那时正好患有眩晕病,有位长者教导我说:‘你应该乘着太阳之车在襄城的郊野游历。’现在我的病稍好了,我又将要游历到天地之外去了。治理天下也就如同这样(顺其自然)罢了。我又何必去多事呢!”黄帝说:“治理天下,确实原本不是您的事,虽然如此,还是想请教如何治理天下。”童子推辞。黄帝又问。童子说:“治理天下的人,这和牧马的人有什么不同呢!也不过是除去那些危害马群的东西罢了!”黄帝听后再次叩拜行礼,称呼童子为天师而后退下。


第四部分:知士与物役

【原文】 知士无思虑之变则不乐;辩士无谈说之序则不乐;察士无凌谇之事则不乐:皆囿于物者也。招世之士兴朝;中民之士荣官;筋国之士矜雅;勇敢之士奋患;兵革之士乐战;枯槁之士宿名;法律之士广治;礼乐之士敬容;仁义之士贵际。

【译文】 运用智谋的人如果没有思虑变通的机会就不快乐;善于辩论的人如果没有条理分明的言辞就不快乐;苛求明察的人如果没有凌辱责骂他人的事就不快乐:这些都是被外物所局限的人。招摇于世的人以此振兴朝廷;取悦百姓的人以做官为荣;依靠体力的勇士以显示矫健为傲;勇敢的人遇到祸患就奋起;从事兵革的人喜欢战争;隐居枯槁的人以此保全名声;讲究法律的人推扩法治;讲究礼乐的人注重仪容;讲究仁义的人重视交际。

【原文】 农夫无草莱之事则不比;商贾无市井之事则不比;庶人有旦暮之业则劝;百工有器械之巧则壮。钱财不积则贪者忧,权势不尤则夸者悲,势物之徒乐变。遭时有所用,不能无为也,此皆顺比于岁,不物于易者也。驰其形性,潜之万物,终身不反,悲夫!

【译文】 农夫如果没有开垦耕种的事就会觉得不顺当;商人如果没有市井贸易的事就会觉得不顺当;平民有早晚劳作的职业就会互相勉励;各种工匠有机械技巧的应用就会感到强壮。钱财不积蓄贪婪者就忧愁,权势不特出夸耀者就悲伤,依仗权势财物的人就喜欢世事变乱。遇到时机有所作用,就不能做到清静无为,这些都是顺应时岁变迁,不能主宰万物变化的人。他们奔波驰骛身心,沉溺于万物之中,终身不知返归本性,真是可悲啊!


第五部分:相对的真理(庄子与惠子)

【原文】 庄子曰 :“射者非前期而中谓之善射 ,天下皆羿也 ,可乎?”惠子曰:“可 。”庄子曰:“天下非有公是也,而各是其所是,天下皆尧也,可乎?”惠子曰 :“可 。”庄子曰 :“然则儒墨杨秉四,与夫子为五,果孰是邪?或者若鲁遽者邪?其弟子曰 :‘我得夫子之道矣 !吾能冬爨鼎而夏造冰矣!’鲁遽曰 :‘是直以阳召阳,以阴召阴,非吾所谓道也。吾示子乎吾道 。’于是乎为之调瑟,废一于堂,废一于室,鼓宫宫动,鼓角角动,音律同矣!夫或改调一弦,于五音无当也,鼓之,二十五弦皆动,未始异于声而音之君已!且若是者邪!”

【译文】 庄子说:“射箭的人如果没有预先确定的目标,误中目标就称他是善射,那么天下的人便都是后羿了,可以这样说吗?”惠子说:“可以。”庄子说:“天下没有公认的是非标准,而各自肯定自己所认为正确的,那么天下人便都是圣人尧了,可以这样说吗?”惠子说:“可以。”庄子说:“既然这样,那么儒家、墨家、杨朱、公孙龙四家,加上您即为五家,究竟谁是正确的呢?还是像鲁遽那样呢?他的弟子说:‘我得到先生的大道了!我能冬天生火煮鼎,夏天造出冰块!’鲁遽说:‘这只是用阳气招致阳气,用阴气招致阴气,不是我所说的道。我让你看看我的道。’于是他为此调拨瑟弦,放一把瑟在堂上,放一把瑟在室内,弹奏宫音则另一把瑟的宫音共鸣,弹奏角音则另一把瑟的角音共鸣,这是音律相同的缘故!如果改调一根弦,使它不合于五音中的任何一音,弹奏它,二十五根弦都会跟着动,这并没有什么奇异的声音,只是这根弦成了众音的主宰罢了!难道就像这种情况吗(大家都自以为是主宰)?”

【原文】 惠子曰∶“今乎儒墨杨秉,且方与我以辩,相拂以辞,相镇以声,而未始吾非也,则奚若矣?”庄子曰 :“齐人蹢子于宋者,其命阍也不以完;其求銒钟也以束缚;其求唐子也而未始出域:有遗类矣!夫楚人寄而蹢阍者;夜半于无人之时而与舟人斗,未始离于岑而足以造于怨也 。”

【译文】 惠子说:“现在的儒家、墨家、杨朱、公孙龙,正和我辩论,用言辞互相反驳,用声势互相镇压,却从未能证明我是错的,这又怎么样呢?”庄子说:“这就好比齐国人将儿子遗弃在宋国,他命令看门的仆人哪怕残废也不要紧(只要能看门);他寻找丢失的钟镈却一定要把它包扎好怕碰坏;他寻找丢失的儿子却不肯走出封境:这是所谓本末倒置啊!那个楚国人寄居在他国而斥退守门人;半夜在无人的时候和船夫争斗,船还没有离开岸边就已经造成了怨仇(这也是不知本末,徒增纷争)。”


第六部分:运斤成风(怀念惠子)

【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰 :“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠人斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰 :‘尝试为寡人为之 。’匠石曰 :‘臣则尝能斫之 。虽然,臣之质死久矣!’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣!”

【译文】 庄子送葬,经过惠子的墓地,回头对跟随的人说:“楚国郢都有个人,鼻尖上沾了一点白垩土,像苍蝇翅膀一样薄,让匠人石把白垩土削掉。匠人石挥动斧头呼呼作响,随手劈下去,完全削掉了白垩土而鼻子毫发无伤,郢人站立在那里面不改色。宋元君听说这件事,召见匠人石说:‘试着给我表演一下。’匠人石说:‘我以前确实能削它。虽然如此,但我那个(敢让我削的)搭档已经死很久了!’自从惠子死后,我就没有对手了,我没有可以与之谈论的人了!”


第七部分:管仲论相

【原文】 管仲有病,桓公问之曰 :“仲父之病病矣,可不讳云,至于大病,则寡人恶乎属国而可?”管仲曰 :“公谁欲与?”公曰 :“鲍叔牙 。”曰 :“不可。其为人洁廉,善士也;其于不己若者不比之;又一闻人之过,终身不忘。使之治国,上且钩乎君,下且逆乎民。其得罪于君也将弗久矣 !”

【译文】 管仲病重,齐桓公问他说:“仲父的病很重了,我们就不要避讳了,如果病危不治,我把国家托付给谁才可以呢?”管仲说:“您想要给谁?”桓公说:“鲍叔牙。”管仲说:“不行。他为人廉洁,是个好人;但他看不起那些不如自己的人;而且一旦听到别人的过错,终身不忘。让他治理国家,对上会顶撞君主,对下会违逆百姓。他得罪君主的日子恐怕不会太久了!”

【原文】 公曰 :“然则孰可?”对曰 :“勿已则隰朋可。其为人也,上忘而下畔,愧不若黄帝,而哀不己若者。以德分人谓之圣;以财分人谓之贤。以贤临人,未有得人者也;以贤下人,未有不得人者也。其于国有不闻也,其于家有不见也。勿已则隰朋可 。”

【译文】 桓公说:“那么谁可以呢?”管仲回答说:“如果不得已,那么隰朋可以。他为人,对上不巴结,对下不分派别,自愧不如黄帝,而怜惜那些不如自己的人。把道德分给别人叫作圣;把钱财分给别人叫作贤。以贤能自居来凌驾于人,从未有得人心的;以贤能自居而对人谦下,从未有不得人心的。他在国事上有不愿听闻的(大智若愚),在家事上有装作不见的(难得糊涂)。不得已的话,那么隰朋是可以的。”


第八部分:吴王射猴与颜不疑修身

【原文】 吴王浮于江,登乎狙之山,众狙见之,恂然弃而走,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射之,狙执死。王顾谓其友颜不疑曰 :“之狙也,伐其巧、恃其便以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟乎!无以汝色骄人哉?”颜不疑归而师董梧,以锄其色,去乐辞显,三年而国人称之。

【译文】 吴王在长江上游玩,登上了猴山,群猴看见人,都惊慌地弃林而逃,躲进深密的灌木丛中。只有一只猴子,从容地跳来跳去,向吴王卖弄灵巧。吴王用箭射它,它敏捷地接住了飞箭。吴王下令随从们一齐上前射它,猴子被射中抱树而死。吴王回头对他的朋友颜不疑说:“这只猴子,夸耀它的灵巧、仗着它的敏捷来傲视我,以至于落得这个被杀的下场。要以此为戒啊!哎呀!千万不要向人傲慢炫耀你的神色啊!”颜不疑回去后就拜董梧为师,以铲除自己的傲气,抛弃享乐,辞去显贵的地位,三年之后国人都称赞他。


第九部分:南伯子綦叹名利之累

【原文】 南伯子綦隐几而坐,仰天而嘘。颜成子入见曰 :“夫子,物之尤也。形固可使若槁骸,心固可使若死灰乎?”曰 :“吾尝居山穴之中矣。当是时也,田禾一睹我而齐国之众三贺之。我必先之,彼故知之;我必卖之,彼故鬻之。若我而不有之,彼恶得而知之?若我而不卖之,彼恶得而鬻之?嗟乎!我悲人之自丧者;吾又悲夫悲人者;吾又悲夫悲人之悲者;其后而日远矣!”

【译文】 南伯子綦靠着几案坐着,仰天长叹。颜成子进来见他说:“先生,真是杰出的人物啊。形体固然可以使它像枯骨,心难道也可以使它像死灰吗?”子綦说:“我曾经住在山洞里。那时候,齐君田禾见了我一次,齐国的百姓就以此三次称贺。一定是我先有了名声,他才知道我;一定是我卖弄名声,他才来收买。如果我没有那种虚名,他怎么会知道我?如果我不卖弄,他怎么会来收买?唉!我悲叹那些迷失自我本性的人;我又悲叹那些悲悯别人的人;我又悲叹那些悲悯‘悲悯别人者’的人;这样以后我就日益远离那种境界了!”


第十部分:不言之辩与大人之诚

【原文】 仲尼之楚,楚王觞之。孙叔敖执爵而立。市南宜僚受酒而祭,曰 :“古之人乎!于此言已 。”曰 :“丘也闻不言之言矣,未之尝言,于此乎言之:市南宜僚弄丸而两家之难解;孙叔敖甘寝秉羽而郢人投兵;丘愿有喙三尺 。”彼之谓不道之道,此之谓不言之辩。故德总乎道之所一,而言休乎知之所不知,至矣。道之所一者,德不能同也。知之所不能知者,辩不能举也。名若儒墨而凶矣。

【译文】 孔子到了楚国,楚王宴请他。孙叔敖拿着酒杯侍立。市南宜僚接过酒浇地祭奠,说:“古人啊!就在这里说吧。”孔子说:“我听说过不用言语的言论,我未曾尝试谈论,现在就在这里说说看:市南宜僚只在弄丸游戏,两家的危难就解除了;孙叔敖拿着羽扇安睡,郢都的人就投降罢兵了;我孔丘真希望能有长达三尺的嘴(也比不上他们的无为而治)。”那叫作不讲之“道”,这叫作不言之“辩”。所以“德”总归于道的混一,而“言”停止在智力所不能知的地方,这就到了极点了。大道的混一,是具体的德行所不能等同的。智力所不能知道的,是辩论所不能列举的。像儒家墨家那样去分辨名实就凶险了。

【原文】 故海不辞东流,大之至也。圣人并包天地,泽及天下,而不知其谁氏。是故生无爵,死无谥,实不聚,名不立,此之谓大人。狗不以善吠为良,人不以善言为贤,而况为大乎!夫为大不足以为大,而况为德乎!夫大备矣,莫若天地。然奚求焉,而大备矣!知大备者,无求,无失,无弃,不以物易己也。反己而不穷,循古而不摩,大人之诚!

【译文】 所以大海不推辞向东流来的水,这是最大的极致。圣人包容天地,恩泽施及天下,而百姓不知道他是谁。所以活着没有官爵,死了没有谥号,财物不积聚,名声不树立,这叫作“大人”。狗不因为善叫就是良狗,人不因为善言就是贤人,何况是“大”呢!想要做大还不足以成为大,更何况是“德”呢!所谓大完备了,没有什么比得上天地。然而天地追求什么呢,却如此完备!知道大完备的人,无所追求,无所失落,无所抛弃,不因外物而改变自己。反求诸己而无穷尽,顺从古道而不磨灭,这就是大人的真诚!


第十一部分:子綦相子与祸福

【原文】 子綦有八子,陈诸前,召九方歅曰 :“为我相吾子,孰为祥 。”九方歅曰 :“梱也为祥 。”子綦瞿然喜曰 :“奚若?”曰 :“梱也 ,将与国君同食以终其身 。”子綦索然出涕曰 :“吾子何为以至于是极也?”

【译文】 子綦有八个儿子,让他们排列在面前,叫来九方歅说:“给我看看我的儿子,哪个有福气。”九方歅说:“名叫梱的那个有福气。”子綦惊喜地说:“怎么说呢?”九方歅说:“梱这个孩子,将会和国君一起吃饭直到终身。”子綦神色凄凉流下眼泪说:“我的儿子为什么会到这种地步啊?”

【原文】 九方歅曰 :“夫与国君同食,泽及三族,而况父母乎!今夫子闻之而泣,是御福也。子则祥矣,父则不祥 。”子綦曰 :“歅,汝何足以识之。而梱祥邪?尽于酒肉,入于鼻口矣,而何足以知其所自来!吾未尝为牧而牂生于奥,未尝好田而鹑生于宎,若勿怪,何邪?吾所与吾子游者,游于天地,吾与之邀乐于天,吾与之邀食于地。吾不与之为事,不与之为谋,不与之为怪。吾与之乘天地之诚而不以物与之相撄,吾与之一委蛇而不与之为事所宜。今也然有世俗之偿焉?凡有怪征者必有怪行。殆乎!非我与吾子之罪,几天与之也!吾是以泣也 。”

【译文】 九方歅说:“能和国君同桌吃饭,恩泽涉及三族,何况是父母呢!现在先生听说这事却哭泣,这是在抵御福气。儿子有福,父亲却不吉祥。”子綦说:“歅,你怎么能知道这其中的道理呢。梱真的吉祥吗?只不过是酒肉充满了口鼻罢了,又哪里知道这些酒肉是从哪里来的!我未曾放牧而母羊出现在西南角,未曾打猎而鹌鹑出现在东南角,如果不把这当怪事,那是什么呢?我和儿子所遨游的,是遨游于天地之间,我和他向天求乐,向地求食。我不和他从事世俗之事,不和他谋划世俗之利,不和他做怪异之举。我和他顺应天地的真诚而不让外物来干扰,我和他随顺自然而不去讲求世俗的适宜。现在竟然有这种世俗的报偿?凡是有怪异征兆的必有怪异的行为。危险啊!这不是我和儿子的罪过,大概是天给的吧!所以我才哭泣。”

【原文】 无几何而使梱之于燕,盗得之于道,全而鬻之则难,不若刖之则易。于是乎刖而鬻之于齐,适当渠公之街,然身食肉而终。

【译文】 没过多久,子綦派梱到燕国去,盗贼在半路抓住了他,觉得保全肢体卖掉他比较难(容易逃跑),不如砍断脚再卖容易。于是砍断了他的脚把他卖到齐国,正好给渠公看守街道,果然得以吃肉终其一生。


第十二部分:啮缺遇许由(仁义之害)

【原文】 啮缺遇许由曰 :“子将奚之 ?”曰 :“将逃尧 。”曰 :“奚谓邪?”曰:“夫尧畜畜然仁,吾恐其为天下笑。后世其人与人相食与!夫民不难聚也,爱之则亲,利之则至,誉之则劝,致其所恶则散。爱利出乎仁义,捐仁义者寡,利仁义者众。夫仁义之行,唯且无诚,且假乎禽贪者器。是以一人之断制天下,譬之犹一覕也。夫尧知贤人之利天下也,而不知其贼天下也。夫唯外乎贤者知之矣 。”

【译文】 啮缺遇到许由,问:“你要去哪里?”许由说:“我要逃避尧。”啮缺问:“这是什么意思?”许由说:“那个尧急切地推行仁义,我恐怕他会被天下人耻笑。后世大概会出现人吃人的事吧!百姓是不难聚集的,爱护他们就会亲近,给他们利益就会归附,表扬他们就会勤勉,强加给他们厌恶的东西就会离散。爱护和利益出自仁义,能抛弃仁义的人少,利用仁义逐利的人多。那仁义的行为,不仅没有诚意,而且会被贪婪如禽兽的人假借为工具。因此想要用一个人的决断来治理天下,这就譬如用短暂的一瞥来观察全貌。尧只知道贤人能利天下,却不知道贤人也会以此贼害天下。只有把贤能置之度外的人才能明白这个道理。”


第十三部分:三类人与真人

【原文】 有暖姝者,有濡需者,有卷娄者。所谓暖姝者,学一先生之言,则暖暖姝姝而私自说也,自以为足矣,而未知未始有物也。是以谓暖姝者也。濡需者,豕虱是也,择疏鬣长毛,自以为广宫大囿。奎蹄曲隈,乳间股脚,自以为安室利处。不知屠者之一旦鼓臂布草操烟火,而己与豕俱焦也。此以域进,此以域退,此其所谓濡需者也。

【译文】 有沾沾自喜的人,有偷安苟且的人,有操劳拘曲的人。所谓沾沾自喜的人,学了一位先生的言论,就洋洋得意私下里很高兴,自以为很满足了,却不知道从来就没有什么真正的学识。所以叫作沾沾自喜的人。所谓偷安苟且的人,就像猪身上的虱子,选择稀疏的长毛之间,自以为是广阔的宫殿和巨大的园林。在猪蹄弯曲处、乳房之间、大腿空隙,自以为是安全的居室和有利的处所。却不知道屠夫一旦挥动手臂、铺开茅草、点起烟火褪毛,自己就和猪一起烧焦了。这就叫随特定的区域进,随特定的区域退,这就是所谓偷安苟且的人。

【原文】 卷娄者,舜也。羊肉不慕蚁,蚁慕羊肉,羊肉羶也。舜有羶行,百姓悦之,故三徙成都,至邓之虚而十有万家。尧闻舜之贤,举之童土之地,曰 :“冀得其来之泽 。”舜举乎童土之地,年齿长矣,聪明衰矣,而不得休归,所谓卷娄者也。是以神人恶众至,众至则不比,不比则不利也。故无所甚亲,无所甚疏,抱德炀和,以顺天下,此谓真人。于蚁弃知,于鱼得计,于羊弃意。以目视目,以耳听耳,以心复心。若然者,其平也绳,其变也循。古之真人!以天待之,不以人入天,古之真人!

【译文】 所谓操劳拘曲的人,就是舜。羊肉不羡慕蚂蚁,蚂蚁羡慕羊肉,因为羊肉有膻味。舜有像膻味一样的仁义德行,百姓喜欢他,所以他三次迁徙都能成为都会,到了邓这个地方就有了十万家。尧听说舜贤能,提拔他去治理荒僻之地,说:“希望能得到他带来的恩泽。”舜被提拔到荒僻之地,年纪大了,听力视力衰退了,却不得休息归隐,这就是所谓操劳拘曲的人。因此神人厌恶众人以此到来,众人到来就不亲附,不亲附就没有利。所以没有特别亲近,也没有特别疏远,怀抱道德,融合和气,以顺应天下,这叫作真人。像蚂蚁那样抛弃机智,像鱼那样得水自适,像羊那样抛弃心意。用眼睛看该看的,用耳朵听该听的,用心思索该思索的。像这样的人,平直如墨线,变化顺其自然。这就是古代的真人!以天性对待事物,不人为地干扰天性,这就是古代的真人!


第十四部分:相对论与感知

【原文】 得之也生,失之也死;得之也死,失之也生:药也。其实堇也,桔梗也,鸡癕也,豕零也,是时为帝者也,何可胜言!

【译文】 得到了就生,失去了就死;或者得到了就死,失去了就生:这说的是药。其实像乌头、桔梗、鸡癕、猪苓等药草,它们应当何时为主药称帝,那是要根据病情随时变化的,哪里说得完呢!

【原文】 句践也以甲楯三千栖于会稽,唯种也能知亡之所以存,唯种也不知其身之所以愁。故曰:鸱目有所适,鹤胫有所节,解之也悲。故曰:风之过,河也有损焉;日之过,河也有损焉;请只风与日相与守河,而河以为未始其撄也,恃源而往者也。故水之守土也审,影之守人也审,物之守物也审。

【译文】 越王勾践率领三千披甲持盾的兵士栖身于会稽山,只有文种知道虽然国家沦亡却能保存下来的道理,但也只有文种不知道自己日后会被杀戮的忧愁(鸟尽弓藏)。所以说:猫头鹰的眼睛适宜夜视,鹤的小腿长得适度,如果强行改变它就是悲剧。所以说:风吹过,河水会有减损;太阳照过,河水会有减损;即使风和日一起守着河水消耗,但河水并不觉得受了干扰,因为依靠源头活水它能不断流往。所以水对于泥土的依附是安定的,影子对人的依附是安定的,物对物的依附也是安定的。

【原文】 故目之于明也殆,耳之于聪也殆,心之于殉也殆,凡能其于府也殆,殆之成也不给改。祸之长也兹萃,其反也缘功,其果也待久。而人以为己宝,不亦悲乎!故有亡国戮民无已,不知问是也。

【译文】 所以眼睛过于追求明亮就危险,耳朵过于追求灵敏就危险,心思过于追求操劳就危险,凡是才智藏于胸府之中都是危险的,危险一旦形成就来不及悔改。灾祸的滋长是日益聚集的,要它返本复原是缘木求鱼般的功夫,其恶果产生要等待很久。可是人们却把这些聪明才智当作自己的法宝,这不是很可悲吗!所以亡国杀民的事接连不断,就是不知道要探究这个道理。


第十五部分:知天之所为(总结)

【原文】 故足之于地也践,虽践,恃其所不蹍而后善博也;人之知也少,虽少,恃其所不知而后知天之所谓也。知大一,知大阴,知大目,知大均,知大方,知大信,知大定,至矣!大一通之,大阴解之,大目视之,大均缘之,大方体之,大信稽之,大定持之。

【译文】 脚踩在地上只有一小块,虽然踩得少,但必须依靠那些没有踩到的广阔地面,然后才能善于行走四方;人的知识很少,虽然少,但必须依靠那些所不知道的知识,然后才能知道自然的道理。知道大一,知道大阴,知道大目,知道大均,知道大方,知道大信,知道大定,就达到极致了!大一使万物贯通,大阴使万物纷解,大目观察万物,大均因顺万物,大方体察万物,大信验证万物,大定扶持万物。

【原文】 尽有天,循有照,冥有枢,始有彼。则其解之也似不解之者,其知之也似不知之也,不知而后知之。其问之也,不可以有崖,而不可以无崖。颉滑有实,古今不代,而不可以亏,则可不谓有大扬搉乎!阖不亦问是已,奚惑然为!以不惑解惑,复于不惑,是尚大不惑。

【译文】 一切都有天然本性,顺应就会有观照,冥暗之中有枢纽,万物开始就有彼我。那么这种理解好像是不理解,这种知道好像是不知道,不知道以后才是真正的知道。对道的探问,不能有界限,也不能没有界限。错综变化中有其实质,古今不能替代,而且不能亏损,这难道不能说是大概把握了大道吗!为什么不探问这个道理呢,为什么还要迷惑呢!用不迷惑去解开迷惑,回复到不迷惑的境界,这才是最大的不迷惑。


讲解与现代启发

1. 核心思想:去伪存真,回归自然 《徐无鬼》这篇杂篇,虽然结构松散,故事众多,但核心主线贯穿始终——即批判人为的造作(无论是战争、仁义、技巧还是名声),提倡回归内心的“诚”与自然的“道”。

  • 徐无鬼相狗马:借相术说明“忘我”才是最高境界。下等的关注欲望(食),中等的关注目标(日),上等的则是“若亡其一”,完全顺应自然,精神内敛。
  • 牧马童子:提出了著名的治国论断——“去其害马者而已”。这与现代管理学中的“减法管理”不谋而合,管理者不应多事干扰,而应消除阻碍发展的负面因素。

2. 对名利与才能的警惕

  • 吴王射猴:那只死掉的猴子正是因为炫耀技巧(伐其巧)。这在现代职场和社会中极具警示意义:才华外露往往招致嫉妒和打击,学会“藏拙”和收敛锋芒是保身之道。
  • 子綦之子:被预言“与国君同食”,结果却是受刑后去做看守。福兮祸所伏,世俗眼中的“成功”(吃皇粮)背后可能隐藏着巨大的代价。这启发我们重新审视对“成功”的定义,不要盲目追求名利。

3. 相对主义与包容

  • 运斤成风:庄子与惠子的故事感人至深。虽然两人观点对立(一如相对论辩),但庄子视惠子为唯一的知音(“质”)。这告诉我们,真正的友谊不需要观点一致,而需要在思想高度上互相激发。没有对手和批评者的人生是寂寞的。
  • 药物之喻:毒草在特定时候也能救命。这说明万物的价值是相对的,取决于时机和用法。现代人应学会多维视角看问题,不轻易否定任何人和事。

4. 现代启发: 在信息爆炸、竞争激烈的今天,《徐无鬼》教导我们要有一颗**“不为物役”**的心。

  • 心理健康:如徐无鬼对魏武侯所言,过度的欲望和人为的压抑都是病。真正的健康是内心的平和与真诚(修胸中之诚)。
  • 处世智慧:像“国马”一样中规中矩虽然合格,但要成为“天下马”,需要一种超然的精神状态。做人做事,太执着于眼前的得失(狸德),不如放长眼光,甚至达到一种“无为而无不为”的流利境界。

最好的活法,不是向外索求认可,而是向内安顿灵魂。