Appearance
庄子系列:大宗师(二)——坐忘与道的体验
在上一篇中,我们认识了"真人"的境界,理解了道的本体特征。现在让我们继续深入《大宗师》,探讨如何通过"坐忘"等修炼方法达到与道合一,以及真正得道者如何面对生死变化。
第一节:孔子与颜回论坐忘——修道的方法
原文
颜回曰:"回益矣。"仲尼曰:"何谓也?"曰:"回忘仁义矣。"曰:"可矣,犹未也。"他日,复见,曰:"回益矣。"曰:"何谓也?"曰:"回忘礼乐矣。"曰:"可矣,犹未也。"他日,复见,曰:"回益矣。"曰:"何谓也?"曰:"回坐忘矣。"仲尼蹴然曰:"何谓坐忘?"颜回曰:"堕肢体,黜聪明,离形去知,同于大通,此谓坐忘。"仲尼曰:"同则无好也,化则无常也。而果其贤乎!丘也请从而后也。"
逐句注解
回益矣
- 回:颜回自称
- 益:进步
- 我进步了
何谓也?
- 什么意思?
回忘仁义矣
- 我忘记仁义了
可矣,犹未也
- 可以了,但还不够
他日,复见
- 另一天,又来见孔子
回忘礼乐矣
- 我忘记礼乐了
回坐忘矣
- 我达到坐忘了
仲尼蹴然曰
- 蹴(cù)然:惊动的样子
- 孔子惊动地说
堕肢体,黜聪明
- 堕:废弃
- 黜(chù):摒除
- 废弃肢体的感觉,摒除聪明才智
离形去知,同于大通
- 离开形体,去除知识,与大道相通
同则无好也,化则无常也
- 同:相同
- 好:偏好
- 化:变化
- 常:固定
- 与道相同就没有偏好,随道变化就没有固定
而果其贤乎!丘也请从而后也
- 果:果然
- 贤:贤能
- 从而后:跟随在后
- 你果然贤能!我请求跟随在你后面
白话译文
颜回说:"我进步了。"孔子问:"什么意思?"颜回说:"我忘记仁义了。"孔子说:"可以了,但还不够。"过了些日子,颜回又来见孔子,说:"我进步了。"孔子问:"什么意思?"颜回说:"我忘记礼乐了。"孔子说:"可以了,但还不够。"又过了些日子,颜回再来见孔子,说:"我进步了。"孔子问:"什么意思?"颜回说:"我达到坐忘了。"孔子惊动地问:"什么叫坐忘?"颜回说:"废弃肢体的感觉,摒除聪明才智,离开形体,去除知识,与大道相通,这就叫坐忘。"孔子说:"与道相同就没有偏好,随道变化就没有固定不变。你果然贤能!我请求跟随在你后面学习。"
哲学解读
这段对话展现了修道的三个层次:
忘仁义:超越道德观念的束缚。
忘礼乐:超越文化形式的限制。
坐忘:最高境界,忘却一切,与道合一。
修道的方法:通过逐步忘却,达到无我的境界。
第二节:子祀等四人论道——生死的达观
原文
子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰:"孰能以无为首,以生为脊,以死为尻,孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣。"四人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。
俄而子舆有病,子祀往问之,曰:"伟哉夫造物者,将以予为此拘拘也!曲偻发背,上有五管,颐隐于齐,肩高于顶,句赘指天。"阴阳之气有沴,其心闲而无事,跰跰然将自得,曲偻发背。予恶乎病!
逐句注解
孰能以无为首,以生为脊,以死为尻
- 孰:谁
- 首:头
- 脊:脊椎
- 尻(kāo):臀部
- 谁能把无当作头,把生当作脊椎,把死当作臀部
孰知死生存亡之一体者
- 谁知道死生存亡是一体的
吾与之友矣
- 我要与他做朋友
四人相视而笑,莫逆于心
- 莫逆:没有违逆,完全相合
- 四人相视而笑,心意完全相合
俄而子舆有病
- 俄而:不久
- 不久子舆生病了
伟哉夫造物者,将以予为此拘拘也!
- 伟:伟大
- 造物者:造化
- 拘拘:弯曲的样子
- 伟大啊造化,要把我变成这样弯曲!
曲偻发背,上有五管
- 曲偻(lóu):驼背
- 发背:背部隆起
- 五管:五官
- 驼背隆起,五官朝上
颐隐于齐,肩高于顶
- 颐:下巴
- 齐:肚脐
- 下巴挨着肚脐,肩膀高过头顶
句赘指天
- 句赘:弯曲的肉瘤
- 弯曲的肉瘤指向天
阴阳之气有沴
- 沴(lì):不调和
- 阴阳之气不调和
其心闲而无事,胼胝而鉴于井
- 闲:悠闲
- 胼胝:手足胼胝,指体力劳作
- 鉴:照镜子
- 心里悠闲无事,手足胼胝地在井边照镜子
白话译文
子祀、子舆、子犁、子来四个人在一起谈话说:"谁能把无当作头,把生当作脊椎,把死当作臀部,谁知道死生存亡是一体的,我就和他做朋友。"四人相视而笑,心意完全相合,于是成为朋友。
不久子舆生病了,子祀去看望他。子舆说:"伟大啊造化,要把我变成这样弯曲!背部驼起隆高,五官朝着天,下巴挨着肚脐,肩膀高过头顶,弯曲的肉瘤指向天空。"虽然阴阳之气不调和,但他的心却悠闲无事,手足胼胝地在井边照镜子,背部驼起。
哲学解读
这个故事展现了得道者的生死观:
生死一体:将生死看作一个整体的不同部分。
造化之妙:将身体的变化看作造化的神奇。
心灵自由:身体虽然变形,心灵却依然自在。
超越病痛:不把疾病当作痛苦,而是生命的另一种形态。
第三节:子祀论变化——与造化游戏
原文
子祀曰:"女恶之乎?"曰:"亡,予何恶!浸假而化予之左臂以为鸡,予因以求时夜;浸假而化予之右臂以为弹,予因以求鸮炙;浸假而化予之尻以为轮,以神为马,予因以乘之,岂更驾哉!且夫得者,时也;失者,顺也。安时而处顺,哀乐不能入也,此古之所谓县解也,而不能自解者,物有结之。且夫物不胜天久矣,吾又何恶焉!"
逐句注解
女恶之乎?
- 女(rǔ):你
- 恶(wù):厌恶
- 你厌恶这样吗?
亡,予何恶!
- 亡:无,没有
- 没有,我为什么要厌恶!
浸假而化予之左臂以为鸡,予因以求时夜
- 浸假:渐渐地,假如
- 化:变化
- 时夜:报时
- 假如渐渐把我的左臂变成鸡,我就用它来报晓
浸假而化予之右臂以为弹,予因以求鸮炙
- 弹:弹弓
- 鸮(xiāo):猫头鹰
- 炙:烤肉
- 假如把我的右臂变成弹弓,我就用它打猫头鹰来烤着吃
浸假而化予之尻以为轮,以神为马
- 尻:臀部
- 神:精神
- 假如把我的臀部变成车轮,把精神当作马
予因以乘之,岂更驾哉!
- 更驾:另外套车
- 我就乘坐它,哪里还需要另外的车呢!
且夫得者,时也;失者,顺也
- 时:时机
- 顺:顺应
- 得到是时机到了,失去是顺应自然
安时而处顺,哀乐不能入也
- 安于时机,处于顺应,悲哀和快乐就不能进入内心
此古之所谓县解也
- 县(xuán)解:悬挂的东西解开,比喻解脱
- 这就是古人所说的解脱
而不能自解者,物有结之
- 不能自己解脱的,是被外物束缚住了
且夫物不胜天久矣
- 物:人为
- 天:天然
- 人为不能胜过天然已经很久了
白话译文
子祀问:"你厌恶这样吗?"子舆说:"没有,我为什么要厌恶!假如渐渐把我的左臂变成鸡,我就用它来报晓;假如把我的右臂变成弹弓,我就用它打猫头鹰来烤着吃;假如把我的臀部变成车轮,把精神当作马,我就乘坐它,哪里还需要另外的车呢!况且得到是时机到了,失去是顺应自然。安于时机,处于顺应,悲哀和快乐就不能进入内心,这就是古人所说的解脱。不能自己解脱的,是被外物束缚住了。况且人为不能胜过天然已经很久了,我又为什么要厌恶呢!"
哲学解读
子舆的态度体现了最高的智慧:
随遇而安:无论变成什么,都能找到其用处。
游戏精神:将生命的变化当作游戏。
时顺哲学:得失都是自然的,关键是顺应。
真正的解脱:不被外物束缚,不被情绪左右。
第四节:子来之病——家人的不理解
原文
俄而子来有病,喘喘然将死,其妻子环而泣之。子犁往问之,曰:"叱!避!无怛化!"倚其户与之语曰:"伟哉造化!又将奚以汝为,将奚以汝适?以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?"
子来曰:"父母于子,东西南北,唯命之从。阴阳于人,不翅于父母;彼近吾死而我不听,我则悍矣,彼何罪焉!夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶铸金,金踊跃曰'我且必为镆铘',大冶必以为不祥之金。今一犯人之形,而曰'人耳人耳',夫造化者必以为不祥之人。今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉!成然寐,蘧然觉。"
逐句注解
喘喘然将死
- 喘喘然:气喘吁吁
- 气喘吁吁快要死了
其妻子环而泣之
- 妻子:妻子和孩子
- 环:围绕
- 妻子儿女围着他哭泣
叱!避!无怛化!
- 叱:呵斥声
- 怛(dá):惊扰
- 化:造化的变化
- 走开!不要惊扰造化的变化!
倚其户与之语曰
- 倚着门和子来说话
伟哉造化!又将奚以汝为
- 奚:什么
- 伟大的造化!又要把你变成什么
将奚以汝适?
- 适:去,往
- 要让你去哪里?
以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?
- 把你变成老鼠的肝脏吗?把你变成虫子的手臂吗?
父母于子,东西南北,唯命之从
- 父母对于孩子,无论东西南北,孩子都要听从
阴阳于人,不翅于父母
- 翅(chì):只是,仅仅
- 阴阳对于人,不只是像父母
彼近吾死而我不听,我则悍矣
- 悍:顽固
- 它让我接近死亡而我不听从,我就太顽固了
夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死
- 大块:大地
- 载:承载
- 佚(yì):安逸
- 息:休息
- 大地用形体承载我,用生存劳累我,用衰老安逸我,用死亡休息我
故善吾生者,乃所以善吾死也
- 所以善待我的生,就是善待我的死
今之大冶铸金
- 大冶:技艺高超的冶金工匠
- 现在大冶工匠铸造金属
金踊跃曰'我且必为镆铘'
- 踊跃:跳跃
- 镆铘(mò yé):宝剑名
- 金属跳跃着说"我一定要成为镆铘宝剑"
今一犯人之形,而曰'人耳人耳'
- 犯:获得
- 现在一获得人的形体,就说"要做人要做人"
今一以天地为大炉,以造化为大冶
- 现在把天地当作大熔炉,把造化当作大冶工
恶乎往而不可哉!
- 到哪里去不可以呢!
成然寐,蘧然觉
- 成然:安然
- 寐:睡
- 蘧(qú)然:觉醒的样子
- 安然睡去,忽然醒来
白话译文
不久子来生病了,气喘吁吁快要死了,他的妻子儿女围着他哭泣。子犁去看望他,说:"走开!不要惊扰造化的变化!"然后倚着门对子来说:"伟大的造化!又要把你变成什么呢,要让你去哪里呢?把你变成老鼠的肝脏吗?把你变成虫子的手臂吗?"
子来说:"父母对于孩子,无论指向东西南北,孩子都要听从。阴阳对于人,不只是像父母;它让我接近死亡而我不听从,我就太顽固了,它有什么罪过呢!大地用形体承载我,用生存劳累我,用衰老安逸我,用死亡让我休息。所以善待我的生,就是善待我的死。现在高明的冶金工匠铸造金属,如果金属跳跃着说'我一定要成为镆铘宝剑',大冶工一定认为这是不祥的金属。现在一获得人的形体,就说'要做人要做人',造化一定认为这是不祥的人。现在把天地当作大熔炉,把造化当作大冶工,到哪里去不可以呢!安然睡去,忽然醒来。"
哲学解读
这段话深刻阐述了生死观:
顺应造化:死亡是造化的安排,应该顺从。
生死如梦觉:生如梦,死如醒,都是自然现象。
不执着形体:不应执着于人的形体。
大冶之喻:我们都是造化手中的材料,应该接受任何变化。
第五节:孟孙才之母丧——哭而不哀
原文
孟孙才其母死,哭泣无涕,中心不戚,居丧不哀。无是三者,以善处丧盖鲁国。固有无其实而得其名者乎?回壹怪之。
仲尼曰:"夫孟孙氏尽之矣,进于知矣。唯简之而不得,夫已有所简矣。孟孙氏不知所以生,不知所以死;不知就先,不知就后;若化为物,以待其所不知之化已乎!且方将化,恶知不化哉?方将不化,恶知已化哉?吾特与汝,其梦未始觉者邪!且彼有骇形而无损心,有旦宅而无耗精。孟孙氏特觉,人哭亦哭,是自其所以乃。且也相与吾之耳矣,庸讵知吾所谓吾之乎?"
逐句注解
孟孙才其母死,哭泣无涕
- 涕:眼泪
- 孟孙才的母亲死了,他哭泣却没有眼泪
中心不戚,居丧不哀
- 戚:悲伤
- 内心不悲伤,居丧期间不哀痛
无是三者,以善处丧盖鲁国
- 盖:覆盖,超过
- 没有这三样(涕、戚、哀),却以善于处理丧事闻名鲁国
固有无其实而得其名者乎?
- 难道真有没有实质却得到名声的吗?
回壹怪之
- 回:颜回
- 壹:很
- 颜回对此很奇怪
夫孟孙氏尽之矣,进于知矣
- 尽:达到极致
- 进于知:超越了一般的认识
- 孟孙氏达到极致了,超越了一般的认识
唯简之而不得,夫已有所简矣
- 简:简化,减少
- 只是想简化而不能完全做到,但已经有所简化了
不知所以生,不知所以死
- 不知道为什么生,不知道为什么死
不知就先,不知就后
- 就:趋向
- 不知道趋向先,不知道趋向后
若化为物,以待其所不知之化已乎!
- 如果变化成物,就等待那不知道的变化罢了!
且方将化,恶知不化哉?
- 正要变化时,怎么知道不会变化呢?
方将不化,恶知已化哉?
- 正要不变化时,怎么知道已经变化了呢?
吾特与汝,其梦未始觉者邪!
- 特:只是
- 我和你,只是还没有从梦中醒来的人吧!
且彼有骇形而无损心
- 骇形:形体的惊变
- 损心:心灵的损伤
- 他有形体的变化却没有心灵的损伤
有旦宅而无情死
- 旦宅:暂时的住所(指身体)
- 情死:情感的死亡
- 有暂时的住所变化却没有情感上的死亡
孟孙氏特觉,人哭亦哭
- 特:只是
- 觉:觉悟
- 孟孙氏只是觉悟了,别人哭他也跟着哭
是自其所以乃
- 这是出于自然
且也相与吾之耳矣
- 相与:共同
- 吾之:称为"我"
- 只是共同称之为"我"罢了
庸讵知吾所谓吾之乎?
- 怎么知道我所说的"我"是什么呢?
白话译文
孟孙才的母亲死了,他哭泣却没有眼泪,内心不悲伤,居丧期间不哀痛。没有这三样表现,却以善于处理丧事闻名鲁国。难道真有没有实质却得到名声的吗?颜回对此感到很奇怪。
孔子说:"孟孙氏达到极致了,超越了一般的认识。他只是想简化丧礼而不能完全做到,但已经有所简化了。孟孙氏不知道为什么生,不知道为什么死;不知道趋向先,不知道趋向后;如果变化成别的东西,就等待那不知道的变化罢了!况且正要变化时,怎么知道不会变化呢?正要不变化时,怎么知道已经变化了呢?我和你,只是还没有从梦中醒来的人吧!况且他有形体的变化却没有心灵的损伤,有暂时住所的改变却没有情感上的死亡。孟孙氏只是觉悟了,别人哭他也跟着哭,这是出于自然。况且大家共同称之为'我',怎么知道我所说的'我'是什么呢?"
哲学解读
孔子对孟孙才的评价揭示了:
超越常情:真正的觉悟者超越了世俗的情感表现。
生死如幻:生死都是变化,如梦如幻。
形神分离:形体变化不影响精神。
自我的虚幻:"我"只是一个称呼,并非实体。
第六节:意而子见许由——风的自由
原文
意而子见许由。许由曰:"尧何以资汝?"意而子曰:"尧谓我:'汝必躬服仁义而明言是非。'"许由曰:"而奚来为轵?夫尧既已黥汝以仁义,而劓汝以是非矣,汝将何以游夫遥荡恣睢转徙之涂乎?"
意而子曰:"虽然,吾愿游于其藩。"许由曰:"不然。夫盲者无以与乎眉目颜色之好,瞽者无以与乎青黄黼黻之观。"意而子曰:"夫无庄之失其美,据梁之失其力,黄帝之亡其知,皆在炉捶之间耳。庸讵知夫造物者之不息我黥而补我劓,使我乘成以随先生邪?"
许由曰:"噫!未可知也。我为汝言其大略。吾师乎!吾师乎!齑万物而不为戾,泽及万世而不为仁,长于上古而不为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧,此之谓天乐。"
逐句注解
尧何以资汝?
- 资:给予
- 尧给了你什么?
汝必躬服仁义而明言是非
- 躬服:亲身实践
- 你必须亲身实践仁义,明确言说是非
而奚来为轵?
- 而:你
- 奚:为什么
- 轵(zhǐ):到这里
- 你为什么来这里?
夫尧既已黥汝以仁义,而劓汝以是非矣
- 黥(qíng):古代在脸上刺字的刑罚
- 劓(yì):割鼻子的刑罚
- 尧已经用仁义在你脸上刺字,用是非割了你的鼻子
汝将何以游夫遥荡恣睢转徙之涂乎?
- 遥荡:逍遥放荡
- 恣睢(zì suī):放纵无拘
- 转徙:自由转移
- 涂:道路
- 你还怎么能在逍遥自在、无拘无束的道路上游荡呢?
虽然,吾愿游于其藩
- 藩:边界,外围
- 即使这样,我还是愿意在它的边缘游走
夫盲者无以与乎眉目颜色之好
- 盲者:失明的人
- 与:参与
- 失明的人无法欣赏眉目容颜的美好
瞽者无以与乎青黄黼黻之观
- 瞽(gǔ)者:瞎子
- 黼黻(fǔ fú):古代礼服上的花纹
- 瞎子无法欣赏青黄花纹的美观
夫无庄之失其美,据梁之失其力,黄帝之亡其知
- 无庄:古代美女
- 据梁:古代大力士
- 亡:失去
- 无庄失去了她的美貌,据梁失去了他的力量,黄帝失去了他的智慧
皆在炉捶之间耳
- 炉捶:熔炉和锤打,比喻锻炼
- 都是在锻炼之中失去的
庸讵知夫造物者之不息我黥而补我劓
- 息:停止,消除
- 怎么知道造物者不会消除我的刺字,补好我的鼻子
使我乘成以随先生邪?
- 乘成:乘着完成的状态
- 让我达到完善的状态来跟随先生呢?
噫!未可知也
- 噫:感叹词
- 唉!这还不能确定
我为汝言其大略
- 大略:大概
- 我给你说个大概
吾师乎!吾师乎!
- 我的老师啊!我的老师啊!(指道)
赍万物而不为义
- 赍(jī):给予,携带
- 义:义气
- 给予万物却不算有义气
泽及万世而不为仁
- 泽:恩泽
- 恩泽万世却不算仁慈
长于上古而不为老
- 比上古还久远却不算衰老
覆载天地刻雕众形而不为巧
- 覆载:覆盖承载
- 刻雕:雕刻
- 覆盖天地雕刻万物却不算巧妙
此之谓天乐
- 这就叫天乐
白话译文
意而子去见许由。许由问:"尧给了你什么?"意而子说:"尧对我说:'你必须亲身实践仁义,明确言说是非。'"许由说:"那你为什么还来这里?尧已经用仁义在你脸上刺了字,用是非割了你的鼻子,你还怎么能在逍遥自在、无拘无束的道路上游荡呢?"
意而子说:"即使这样,我还是愿意在道的边缘游走。"许由说:"不行。失明的人无法欣赏眉目容颜的美好,瞎子无法欣赏青黄花纹的美观。"意而子说:"无庄失去了她的美貌,据梁失去了他的力量,黄帝失去了他的智慧,都是在锻炼之中的事。怎么知道造物者不会消除我脸上的刺字,补好我的鼻子,让我达到完善来跟随先生呢?"
许由说:"唉!这还不能确定。我给你说个大概吧。我的老师啊!我的老师啊!给予万物却不算有义气,恩泽万世却不算仁慈,比上古还久远却不算衰老,覆盖天地雕刻万物却不算巧妙,这就叫天乐。"
哲学解读
这段对话包含了深刻的思想:
仁义的束缚:仁义是非如同刑罚,限制了精神的自由。
改造的可能:通过修炼可能消除这些束缚。
道的特征:超越一切对立的概念。
天乐境界:与道合一的快乐状态。
思考与启示
坐忘的现代意义
"坐忘"作为一种修炼方法,对现代人有重要启示:
放下执着:从忘仁义到忘礼乐,最后忘却自我。
身心合一:通过忘却达到身心的统一。
冥想实践:类似现代的冥想和正念练习。
精神自由:最终目标是获得精神的彻底自由。
生死观的启发
《大宗师》中的生死观给我们的启示:
接受变化:将身体的变化看作自然现象。
超越恐惧:不畏惧死亡,将其看作另一种形式的存在。
游戏态度:以游戏的心态面对生命的变化。
精神永恒:肉体会变化,但精神可以永恒。
实践建议
练习静坐:通过静坐冥想,体验"坐忘"的境界。
观察变化:观察生活中的变化,学习接受和顺应。
减少执着:逐步减少对物质和观念的执着。
培养达观:以更开阔的视野看待生死得失。
结语
《大宗师》的后半部分,通过"坐忘"的修炼方法和面对生死的达观态度,为我们展示了道家修养的最高境界。从颜回的坐忘,到子舆、子来的生死自在,再到孟孙才的超越常情,这些故事告诉我们:真正的自由不是为所欲为,而是超越一切束缚;真正的生命不是肉体的延续,而是精神的升华。
在这个充满焦虑和恐惧的时代,《大宗师》的智慧尤其珍贵。它教导我们如何通过内在的修炼,达到心灵的平静;如何以达观的态度,面对生命的无常;如何在变化中保持不变,在动荡中获得安宁。
"坐忘"不是消极的逃避,而是积极的超越。当我们能够忘却外在的束缚,放下内心的执着,我们就能像那些得道者一样,在任何境遇中都保持内心的自由和喜悦。这就是《大宗师》给我们的最大启示:成为自己生命的主人,与道合一,获得永恒的自由。